2 Chronicles 8:10
Clementine_Vulgate(i)
10 Omnes autem principes exercitus regis Salomonis fuerunt ducenti quinquaginta, qui erudiebant populum.
DouayRheims(i)
10 And all the chief captains of king Solomon's army were two hundred and fifty, who taught the people.
KJV_Cambridge(i)
10 And these were the chief of king Solomon's officers, even two hundred and fifty, that bare rule over the people.
Brenton_Greek(i)
10 Καὶ οὗτοι ἄρχοντες τῶν προστατῶν βασιλέως Σαλωμὼν, πεντήκοντα καὶ διακόσιοι ἐργοδιωκτοῦντες ἐν τῷ λαῷ.
JuliaSmith(i)
10 And these the chiefs of the prefects which were to king Solomon, fifty and two hundred ruling over the people.
JPS_ASV_Byz(i)
10 And these were the chief officers of king Solomon, even two hundred and fifty, that bore rule over the people.
Luther1545(i)
10 Und der obersten Amtleute des Königs Salomo waren zweihundertundfünfzig, die über das Volk herrscheten.
Luther1912(i)
10 Und der obersten Amtleute des Königs Salomo waren zweihundert und fünfzig, die über das Volk herrschten.
ReinaValera(i)
10 Y tenía Salomón doscientos y cincuenta principales de los gobernadores, los cuales mandaban en aquella gente.
Indonesian(i)
10 Dua ratus lima puluh pegawai diserahi tanggung jawab atas orang-orang yang melakukan kerja paksa dalam berbagai proyek pembangunan.
ItalianRiveduta(i)
10 I capi preposti al popolo dal re Salomone e incaricati di sorvegliarlo, erano in numero di duecentocinquanta.
Lithuanian(i)
10 Karalius Saliamonas turėjo du šimtus penkiasdešimt prižiūrėtojų, kurie valdė žmones.
Portuguese(i)
10 Estes eram os chefes dos oficiais que o rei Salomão tinha, duzentos e cinquenta; que presidiam sobre o seu povo.